Bruxelles, 21 maggio 2012 – La Commissione europea ha avviato un progetto pilota per aiutare i giovani a trovare lavoro in un altro paese dell'UE.
A pilot project to help young people find a job in another EU country has been launched by the European Commission.
Il governo ha avviato un'indagine molto accurata.
The government has filed an intent to audit.
Hai avviato un cambiamento, poliziotti corrotti impauriti speranza...
You really started something. Bent cops running scared. Hope on the streets.
Non esattamente, abbiamo appena avviato un progetto, dagli aerei spruzziamo erbicidi sulla giungla in modo che i nemici, i vietcong, non avranno dove nascondersi.
No, not exactly, we just started this program... we are spraying the jungle from the air with herbicides... so the enemy, the Vietcong, don't have any place to hide.
A essere sincera, ho saputo che avevi avviato un'attività qui.
And, to be honest, I had heard a rumor that you'd opened a business down here.
Un mio amico era un cappellano della Marina, ed ha avviato un programma di solidarieta' per i senzatetto.
Buddy of mine was a navy chaplain, and he started a homeless outreach program.
La Polizia ha avviato un'indagine in merito a un decesso sospetto nella zona di South Belfast.
'Police have launched an investigation 'into a suspicious death at an address in South Belfast.
La Commissione ha avviato un procedimento per infrazione a tal riguardo nel marzo di quest'anno e formula ora un parere motivato (la seconda fase nell'ambito dei procedimenti per infrazione dell'UE).
The Commission opened infringement proceedings on the matter in March this year, and a reasoned opinion (the second stage in EU infringement proceedings) is now being sent.
Per i partner di trasporto ai quali ci affidiamo e per i loro autisti, ad esempio, abbiamo sviluppato e avviato un programma di formazione specifico e messo a disposizione un manuale dedicato, nel rispetto delle normative internazionali.
For example, we have developed and implemented a Driver Training booklet and Driver Handbook, in accordance with international guidelines, for our transport partners and their drivers.
Per questo hanno avviato un programma di contenimento.
That's why they started a containment program.
No, abbiamo avviato un progetto su Kickstarter e stiamo gia' raccogliendo un sacco di fondi.
No, we put our project on Kickstarter, and we're getting major funding right now.
La Governatrice l'ha avviato un'ora fa.
Governor called it an hour ago.
Bree, cerca Dan Issa, della Commissione Titoli e Scambi, avranno avviato un'indagine.
And, Bree, try Dan Issa at the SEC. They've got to be sniffing around this train wreck already.
I leader hanno avviato un dibattito sul futuro dell'Unione europea.
Leaders started a debate on the future of the European Union.
La Commissione ha inoltre formalmente avviato un'indagine antitrust distinta sul comportamento di Google relativo al sistema operativo mobile Android.
The Commission has also formally opened a separate antitrust investigation into Google's conduct as regards the mobile operating system Android.
è già stato avviato un procedimento giudiziario per le stesse azioni e nei confronti delle stesse persone dinanzi alle autorità dello Stato membro destinatario della richiesta; oppure
judicial proceedings have already been initiated in respect of the same actions and against the same persons before the authorities of the requested Member State; or’;
La Commissione europea ha avviato un dialogo con il Kosovo sulla liberalizzazione dei visti il 19 gennaio 2012 (IP/12/32).
The European Commission launched a visa liberalisation dialogue with Kosovo on 19 January 2012 (IP/12/32).
Abbiamo acquistato un piccolo pezzo di terra e abbiamo avviato un negozio di alimenti bio.
Bought a small piece of land and we ran a health food store.
Si', beh, e' andata cosi' perche' ho smesso di deprimermi, ho smosso le chiappe e ho avviato un'impresa tutta mia.
Yeah, well, that's because I stopped pouting. I got off my tuchis, and I started my own business.
Beh... ecco, ho avviato un'attivita' di designer di interni.
Well... actually, um, I started an interior design business. Do you remember my friend Renee?
Un analista della CIA che ha avviato un'indagine sulla Divisione si e' unito a me.
A CIA analyst, who had begun his own investigation into Division, joined me.
Interessante decorazione per un omicidio da gang a meno che non abbiano avviato un'attivita' di addobbi floreali, di cui posso di sicuro apprezzare i benefici terapeutici.
Interesting decoration for a gang slaying, unless the crips have taken up flower arranging, which I can definitely see the therapeutic benefits of.
Ho avviato un impresa di cupcake, ecco il nostro biglietto.
I started a cupcake business." "Here's our card."
Per un po' e' stata dura, ma poi con il mio coinquilino ho avviato un'attivita'.
Okay. - It was tough for a while... - Mm-hmm.
Quando abbiamo scoperto che il mutaforma stava rubando parti delle facce delle donne, abbiamo avviato un programma per capire che aspetto avranno le parti, una volta assemblate.
When we discovered the skinwalker was stealing parts of women's faces, we started a computer program to piece together what it would look like if the parts were assembled.
Inoltre, qualora venga avviato un procedimento fallimentare o di riorganizzazione da o contro di noi, i vostri dati potranno essere considerati beni della società e, di conseguenza, potranno essere venduti o trasferiti a terzi.
Also, if any bankruptcy or reorganisation proceeding is brought by or against us, your information may be considered a company asset that may be sold or transferred to third parties.
b) sia già stato avviato un procedimento giudiziario per gli stessi atti e contro le stesse persone dinanzi alle autorità di tale Stato membro;
where judicial proceedings have already been initiated in respect of the same actions and against the same persons before the authorities of the requested Member State, or
b) sia già stato avviato un procedimento giudiziario per gli stessi atti e contro le stesse persone dinanzi alle autorità dello Stato membro interessato;
(b) judicial proceedings have already been initiated in respect of the same actions and the same persons before the authorities of the Member State addressed;
Nel luglio 2014 la Commissione ha avviato un procedimento d'infrazione nei confronti del Lussemburgo su tale questione e invia oggi un parere motivato.
The Commission opened infringement proceedings against Luxembourg on the matter in July 2014, and a reasoned opinion is now being sent.
È stato inoltre avviato un dialogo con la Giordania nel dicembre 2012.
We started the dialogue with Jordan.
Dopo aver contattato il centro ECC in Irlanda, Patrick ha avviato un'azione legale avvalendosi del procedimento europeo per le controversie di modesta entità e il tribunale si è pronunciato in suo favore.
Having sought advice from ECC Ireland, Patrick took legal action through the European Small Claims procedure, and the court ruled in his favour.
RG: All'epoca avevamo avviato un sito molto diverso.
RG: We were at the time running a very different kind of website.
Mi vergogno profondamente e per questo nel 1991, in Tanzania, ho avviato un progetto chiamato "Roots and Shoots" (Radici e Germogli).
I feel this deep shame, and that's why in 1991 in Tanzania, I started a program that's called Roots and Shoots.
Ho avviato un gruppo di nome Open Source Ecology.
I started a group called Open Source Ecology.
Si scopre che c'è un'azienda dall'altra parte del fiume chiamata Google, che alcuni anni prima aveva avviato un progetto di digitalizzazione che avrebbe potuto rendere quest'ultimo approccio possibile.
So it turns out there was a company across the river called Google who had started a digitization project a few years back that might just enable this approach.
Quindi abbiamo avviato un altro filone di ricerca facendo modelli di condizioni di guida.
So we started a separate line of research doing driver state modeling.
Ha avviato un'azienda di progettazione di giardini.
He started a landscaping and design floral company.
Alla fine del 2014 abbiamo avviato un progetto ambizioso con questo scopo: esplorare e proteggere.
So in late 2014, we launched an ambitious project to do just that: explore and protect.
Un paio di anni fa, abbiamo avviato un progetto, American Gut, che consente a ciascuno di noi di comparire su questa mappa.
So, a couple of years ago, we started this project called American Gut, which allows you to claim a place for yourself on this microbial map.
Circa un anno fa, insieme ad alcuni miei amici, ho avviato un'organizzazione non-profit, Just Capital.
About a year ago, some friends of mine and I started a not-for-profit called Just Capital.
È nota la storia europea dopo la II Guerra Mondiale, dove l'integrazione industriale ha avviato un processo che ha fatto sorgere l'Europa pacifica di oggi.
We all know the story of Europe after World War II, where industrial integration kicked off a process that gave rise to today's peaceful European Union.
Raccontò di quando Mandela fu portato in tribunale dalla nazionale sudafricana di rugby dopo aver avviato un'indagine sugli eventi sportivi.
She spoke of when Mandela was taken to court by the South African Rugby Union after he commissioned an inquiry into sports affairs.
Tornato nel mio laboratorio a Boston, ho avviato un piccolo esperimento.
I went back to my lab back in Boston and conducted a small experiment.
Poiché anche i direttori del carcere erano entusiasti, ho avviato un seminario di scienza e sostenibilità in carcere,
Because the prison wardens were very enthusiastic about this as well, I started a Science and Sustainability Seminar in the prisons.
Ho avviato un progetto chiamato "Six Billion Others".
I launched a project named Six Billion Others.
1.0614700317383s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?